Devis GRATUIT immédiat
Cliquez ici pour obtenir un devis immédiat
×

Instant Free Quote - 3 Quick Steps

Meilleur tarif garanti !

Envoyez-nous votre document et un devis concurrentiel et nous vous offrirons une réduction de 10 % sur le prix du concurrent.

  • Arabic
  • Chinese Simplified
  • Chinese Traditional
  • English
  • Anglais US
  • Français (France)
  • German
  • Italien
  • Japanese
  • Espagnol (Espagne)
  • Espagnol (Amérique latine)
  • Afar
  • Afrikaans
  • Akan
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Arménien
  • Assyrian
  • Azerbaijani
  • Basque
  • Biélorusse
  • Bengali
  • Bosnien
  • Bulgare
  • Burmese
  • Catalan
  • Cebuano ( Binisaya/Visayan )
  • Chinese Simplified
  • Chinese Traditional
  • Grec classique
  • Cook Island Maori
  • Croate
  • Czech
  • Danois
  • Dari
  • Dinka
  • Dutch
  • English
  • Anglais (Américain)
  • Esperanto
  • Estonien
  • Féroïen
  • Farsi
  • Finnois
  • Néerlandais (Belgique)
  • Français (France)
  • Géorgien
  • German
  • Grec
  • Gujarati
  • Créole haïtien français
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hébreu
  • Hindi
  • Hmong
  • Hongrois
  • Islandais
  • Igbo
  • Indonesian
  • Gaélique irlandais
  • Italien
  • Créole jamaïcain
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Karen
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kirundi
  • Korean
  • Kurde Kurmanji (Latin)
  • Kurde Sorani (Arabe)
  • Lao
  • Latin
  • Letton
  • Lituanien
  • Luxembourgeois
  • Macedonian
  • Malay
  • Maltais
  • Maori
  • Marathi
  • Mongol
  • Nepali
  • Norwegian
  • Urdu
  • Pashto
  • Persan
  • Polish
  • Portugais
  • Portugais du Brésil
  • Punjabi
  • Québécois
  • Quechua
  • Roumain
  • Russe
  • Samoan
  • Serbe
  • Sesotho
  • Shona
  • Cinghalais
  • Slovak
  • Slovène
  • Somali
  • Espagnol (Espagne)
  • Espagnol (Amérique latine)
  • Spanish (US)
  • Arabe Soudanais
  • Sundanese
  • Swahili
  • Suédois
  • Suisse (Allemand)
  • Tagalog
  • Tadjik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tokelauan
  • Tongan
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Uzbek
  • Vietnamien
  • Gallois
  • Zulu
  • Afar
  • Afrikaans
  • Akan
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Arménien
  • Assyrian
  • Azerbaijani
  • Basque
  • Biélorusse
  • Bengali
  • Bosnien
  • Bulgare
  • Burmese
  • Catalan
  • Cebuano ( Binisaya/Visayan )
  • Chinese Simplified
  • Chinese Traditional
  • Grec classique
  • Cook Island Maori
  • Croate
  • Czech
  • Danois
  • Dari
  • Dinka
  • Dutch
  • English
  • Anglais (Américain)
  • Esperanto
  • Estonien
  • Féroïen
  • Farsi
  • Finnois
  • Néerlandais (Belgique)
  • Français (France)
  • Géorgien
  • German
  • Grec
  • Gujarati
  • Créole haïtien français
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hébreu
  • Hindi
  • Hmong
  • Hongrois
  • Islandais
  • Igbo
  • Indonesian
  • Gaélique irlandais
  • Italien
  • Créole jamaïcain
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Karen
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kirundi
  • Korean
  • Kurde Kurmanji (Latin)
  • Kurde Sorani (Arabe)
  • Lao
  • Latin
  • Letton
  • Lituanien
  • Luxembourgeois
  • Macedonian
  • Malay
  • Maltais
  • Maori
  • Marathi
  • Mongol
  • Nepali
  • Norwegian
  • Urdu
  • Pashto
  • Persan
  • Polish
  • Portugais
  • Portugais du Brésil
  • Punjabi
  • Québécois
  • Quechua
  • Roumain
  • Russe
  • Samoan
  • Serbe
  • Sesotho
  • Shona
  • Cinghalais
  • Slovak
  • Slovène
  • Somali
  • Espagnol (Espagne)
  • Espagnol (Amérique latine)
  • Spanish (US)
  • Arabe Soudanais
  • Sundanese
  • Swahili
  • Suédois
  • Suisse (Allemand)
  • Tagalog
  • Tadjik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tokelauan
  • Tongan
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Uzbek
  • Vietnamien
  • Gallois
  • Zulu
  • Sans obligation d'achat
  • No credit card required
  • Secure - Cryptage SSL 256-bits et traitement confidentiel de vos données
  • Fast - Même les devis pour les grands projet sont disponibles en quelques minutes
  • Les meilleurs prix Tarif horaire ​​imbattable pour les plus grands projets

Traduction Game & Localisation

Add Custom Field tagline1
Add Custom Field tagline2

Traduction Game & Localisation
We hand pick a translator with background knowledge in your industry.

PERMETTEZ AU MONDE ENTIER DE JOUER À VOS JEUX VIDÉO PLUS RAPIDEMENT

Chez Straker, nous facilitons le processus de localisation de vos jeux vidéo. Grâce à notre service client disponible 24h/24 et 7j/7 dans tous les fuseaux horaires (chat en ligne, e-mails, appels téléphoniques) et la plate-forme de traduction la plus performante au monde, nous vous assurons que notre équipe professionnelle est prédisposée à délivrer vos projets dans les délais.

Notre équipe de chefs de projet parle plus de 12 langues, vous pouvez donc nous appeler à tout moment pour vous renseigner sur le statut de votre projet ou demander à faire des changements.

Game Translation & Localization Projects

FINIS LES PROBLÈMES DE PASSAGE DE CONTENU ENTRE PLATES-FORMES ET SYSTÈMES

    • Une manipulation de fichiers réduite
    • Vous n'encourez pas de frais de conversion de formats de fichiers
    • Vous gérez vous même votre projet grâce au tableau de bord du client
    • API (Application Programming Interface / interface de programmation d'application)
    • Analyseurs pour l'importation / l'exportation

Donnez-nous un fichier et nous vous le retournerons traduit, prêt à être intégré dans votre système, sans problème. Nous faisons cela en utilisant des analyseurs pour permettre le téléchargement de formats de fichiers par défaut de votre plate-forme de jeux.

Réimporter les fichiers traduits de manière traditionnelle conduit souvent à des erreurs de codage et des pauses d'importation.

.Notre système élimine le besoin d'un contrôle manuel de la traduction dans le contexte, qui serait coûteux en ressources humaines.

UNE PLATE-FORME TECHNOLOGIQUE DE POINTE

La technologie a changé le monde du jeu et est en train de changer le monde de la traduction. Chez Straker nous avons développé la plate-forme de traduction la plus avancée au monde (Transl8), pour que nos clients puissent aller plus vite et paient moins pour leurs services de traduction

Dans la localisation de jeux vidéo, le contexte est roi. Les courtes chaînes de caractères peuvent sembler faciles, mais sans contexte, elles peuvent conduire à des erreurs de traduction. Le contexte accélère la traduction et, plus important encore, garantit sa fidélité. Nous proposons des guides sur la provision de contexte afin d'extraire des descriptions, voire des captures d'écran, comme informations complémentaires à chaque segment de texte si nécessaire. 

Nous travaillons avec les formats de fichiers courants suivants :

  • SOAP (via API)
  • Javascript
  • XML
  • XLIFF
  • CSV
  • Resex
  • .po (PHP)

 

 

RENDRE LA TRADUCTION DE JEUX VIDEO RENTABLE

Nous utilisons notre technologie pour améliorer la productivité des traducteurs. En liant le coût de la traduction aux délais de réalisation, nous faisons baisser les taux des traducteurs et nous vous transmettons directement ces économies.

Les taux horaires de traduction sont liés à la vitesse des traducteurs (produisant la même qualité). Le cadran de droite indique la vitesse de traduction moyenne chez Straker (600 mots par heure) contre la norme de l'industrie (350 mots par heure), ce qui est considérablement plus lent. 

 


Traduction de conversations, aides en ligne & documents de Marketing

Les linguistes professionnels de Langues Accréditées traduisent dans plus de 157 langues, afin que vos jeux puissent se trouver partout dans le monde, de l'Asie à l'Europe jusqu'en Amérique du Nord et en Amérique du Sud.
Langue Accréditées traduit des manuels de jeux, du texte de jeux et des conversations, sous-titres, paroles, emballage, matériel de marketing et de sites Web, en veillant à maintenir l'ultime expérience du jeu et un message marketing, lors de sorties ou lancements de produits internationaux.
Qui plus est, Langues Accréditées offre des traductions de voice over, de script afin de complémenter votre texte de jeu et donc améliorer la qualité de votre produit.
En outre, nos spécialistes du multimédia offrent des octets sonores transcrits et un calibrage fait sur mesure, pour des traductions de jeux sur n'importe quelle plate-forme.

Les linguistes professionnels de Straker Translations traduisent dans plus de 100 langues, afin que vos jeux puissent se trouver partout dans le monde, de l'Asie à l'Europe jusqu'en Amérique du Nord et en Amérique du Sud.
Straker Translations traduit des manuels de jeux, du texte de jeux et des conversations, sous-titres, paroles, emballage, matériel de marketing et de sites Web, en veillant à maintenir l'ultime expérience du jeu et un message marketing, lors de sorties ou lancements de produits internationaux.
Mais aussi, Straker Translations offre des traductions de voice over, de script afin de complémenter votre texte de jeu et donc améliorer la qualité de votre produit.
En outre, nos spécialistes du multimédia offrent des octets sonores transcrits et un calibrage fait sur mesure, pour des traductions de jeux sur n'importe quelle plate-forme.

 

Localisation des graphiques, référence des cultures et des sonorités
Différents pays et différentes cultures expriment la même idée de manière différente, même s'ils parlent la même langue.
Maintenir une cohérence linguistique et une sensibilité culturelle est la clé pour un lancement réussi sur le marché international. Lorsque nos spécialistes localisent des jeux vidéo, ils font en sorte que les mots mais aussi les graphiques, les symboles, les sons et les références soient culturellement appropriés au public visé.

Localisation des graphiques, référence des cultures et des sonorités.

Différents pays et différentes cultures expriment la même idée de différente manière, même s'ils parlent la même langue.
Maintenir une cohérence linguistique et une sensibilité culturelle est la clé pour un lancement réussi sur le marché international. Lorsque nos spécialistes localisent des jeux vidéo, ils font en sorte que les mots mais aussi les graphiques, les symboles, les sons et les références soient culturellement appropriés au public visé.

PERMETTEZ AU MONDE ENTIER DE JOUER À VOS JEUX VIDÉO PLUS RAPIDEMENT

Chez Straker, nous facilitons le processus de localisation de vos jeux vidéo. Grâce à notre service client disponible 24h/24 et 7j/7 dans tous les fuseaux horaires (chat en ligne, e-mails, appels téléphoniques) et la plate-forme de traduction la plus performante au monde, nous vous assurons que notre équipe professionnelle est prédisposée à délivrer vos projets dans les délais.

Notre équipe de chefs de projet parle plus de 12 langues, vous pouvez donc nous appeler à tout moment pour vous renseigner sur le statut de votre projet ou demander à faire des changements.

Au service de nos clients dans le monde entier depuis 1999

Notre présence dans 9 pays différents nous permet d'être disponible 24H/24, 7j/7 et 365 jours par an afin de rendre service à nos clients